C’est un truc du genre :
Qui peut faire de la voile sans vent / Vem kan segla förutan vind?
Qui peut ramer sans rames / Vem kan ro utan åror?
Et qui peut quitter son ami / Vem kan skiljas från vännen sin
Sans verser de larmes / utan att fälla tårar?
Je peux faire de la voile sans vent / Jag kan segla förutan vind,
Je peux ramer sans rames / jag kan ro utan åror,
Mais ne peux quitter mon ami / men ej skiljas från vännen min
Sans verser de larmes / utan att fälla tårar.
Ben c’est d’origine suédoise !