Nyheter, Nyheterna, Bref nouvelles de Suède

Polkabetor???

Me voilà bien embêtée… je n’arrive pas à trouver une traduction du truc que je viens de recevoir dans mon « panier de caucagne » suédois… Il s’agit de « polkabetor » soit au féminin « polkabeta »… et je sais pas comment le cuisiner…

La seule traduction que je trouve c’est « betteraves de menthe poivrée » mais quand je cherche des recettes avec « betteraves de menthe poivrée », je trouve des recettes avec de la betterave à laquelle on rajoute de la menthe…

Bref j’ai besoin de votre aide !!!

20 règles typiquement suédoises

Voici un article trouvé sur le journal « The Local » et grossièrement traduit et complété en français ci-après…

Dans un premier temps et ce pendant des décennies, la culture suédoise a été réduite aux quatre stéréotypes suivants : ABBA, blondes, Volvo et IKEA.
La Suède est cependant en train de se diversifier et ce grâce à l’ouverture de ses frontières qui entraîne une diversité culturelle : de la musique à l’alimentation en passant par la mode. Avec une qualité de vie relativement élevée, des infrastructures solides, et un accès de base aux soins de santé et d’éducation, un nombre constant de personnes continuent de migrer vers la Suède. En 2008, on comptait environ 200 nationalités représentées en Suède, qui constituent 14 %de la population.
Cela dit, il y a quelques normes sociétales qui sont exclusivement suédoises, en voici 20 exemples : Read more…

Nous vivons dangereusement…!

Deux articles sur les dangers liés aux élans : Read more…

kou ack ack ack ack kaa !

Mon cours de suédois sous le thème des traditions de la midsummer : chant et danse !

Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.
Små grodorna, små grodorna är lustiga att se.
Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.
Ej öron, ej öron, ej svansar hava de.

Kou ack ack ack, kou ack ack ack,
kou ack ack ack ack kaa.
Kou ack ack ack, kou ack ack ack,
kou ack ack ack ack kaa.

English translation:
Small frogs, small frogs are funny to see.
Small frogs, small frogs are funny to see.
No ears, no ears, no tails have they.
No ears, no ears, no tails have they.
Quack quack quack, quack quack quack,
Quack quack quack quacka.
Quack quack quack, quack quack quack,
Quack quack quack quacka.

Petite histoire de Wikipedia :

La mélodie viendrait d’un chant militaire de la Révolution française, « La Chanson de l’oignon » avec le refrain suivant « Au pas, camarade, au pas camarade / au pas, au pas, au pas! Les français étaient considérés comme des ennemis et la chanson a été transformé avec l’humour britannique par « au pas, grenouille! ». La mélodie serait toujours présente dans une comptine en français avec le texte original « au pas camarade ».

La fête du printemps : Valborgsmässoafton

Valborgsmässoafton ou la nuit de Walpurgis est une fête de printemps ayant lieu dans la nuit du 30 avril au 1er mai. Elle est le symbole de la fin de l’hiver et est associée à la plantation de l’arbre de mai ou l’embrasement de grands feux.

Dans l’ancienne Germanie, on croyait qu’à cette date les divinités du printemps (dieux et déesses de la fécondité) se répandaient dans la nature pour mettre fin à l’hiver. L’église tenta de discréditer cette fête en transformant les divinités en « diables » et (surtout) en sorcières. De là procède le caractère « magique » et « sulfureux » de la Walpurgisnacht.

Aujourd’hui, la fête a surtout survécu en Suède. Dans la journée du 30 avril, jour de la Valborgsmässoafton, les étudiants de l’Université d’Uppsala (fondée en 1477) se réunissent devant la rivière Fyris, qui traverse la ville, et procèdent à la destruction (simulée) de leurs vieilles casquettes de l’hiver.

Les branchages de l’hiver passé sont rassemblés en de grands bûchers qu’on allume sur les collines. Les gens chantent des chants traditionnels sur le printemps. Le repas qui suit comprend notamment du saumon mariné à l’aneth avec du schnapps.

Les parcs de chaque ville sont remplis par des gens qui viennent regarder le feu, écouter les chansons et faire la fête. A cette occasion, nous sommes allés au parc de Skansen pour profiter de cette journée, entendre les (longs) discours sur l’arrivée du printemps, écouter les hymnes de printemps classiques devant le feu le plus grand de la ville.

Pâques en Suède?

Beaucoup nous ont demandé: « Alors, en Suède, ça se passe comment? » Ben voilà, pour faire simple, un article sur le sujet rédigé par sweden.se sur ce lien. (ça ne sert à rien de recopier ce qui existe déjà, voire même …: c’est mal !!)

Mais ceci explique cela, cf. post du 1er avril.

Un mardi gras, sans crêpe … this is the « same là » ?

Aujourd’hui c’est mardi gras, mais c’est pas pareil… Voici un article copié/collé de Wikipédia :

Un semla est une brioche fourrée à la pâte d’amande et à la crème, spécialité suédoise pour le Mardi gras.

Le nom vient du latin simila, qui désigne la farine de blé la plus fine utilisée pour cette pâtisserie. La version la plus ancienne du semla était une simple boule de pain, mangée dans un bol de lait chaud. Aujourd’hui, le semla se compose d’une brioche aromatisée à la cardamome dont on découpe le dessus et que l’on évide. Le semla est alors rempli d’un mélange composé de cette mie réduite en miettes, de lait ou de crème et de pâte d’amande, complété avec la crème fouettée. Le dessus est alors remis comme couvercle et saupoudré de sucre glace. Il est de nos jours souvent mangé seul, ou avec du café, mais beaucoup des gens le mangent toujours dans un bol de lait chaud.

Le semla était mangé à l’origine le mardi gras, comme dernière nourriture de fête avant le carême. Cependant, avec le protestantisme les Suédois ont arrêté d’observer le carême, et le semla dans son bol de lait chaud est devenu un dessert traditionnel de février. Aujourd’hui, les semlas sont disponibles dans les magasins et les boulangeries peu de temps après Noël jusqu’à Pâques. Chaque Suédois consomme en moyenne cinq semlas de boulanger par an, en plus de tous ceux qui sont faits à la maison.

Le roi Adolphe Frédéric de Suède est mort d’une indigestion le 12 février 1771 après un repas comprenant du caviar, du chou aigre, des harengs fumés, arrosé de champagne, conclu par 14 portions de son dessert favori : un semla servi dans un bol de lait chaud.

Traditions de Noël en Suède

L’approche de noël

Depuis début décembre voire fin novembre, l’approche de Noël est marquée par la sortie de chandeliers de l’Avent. Le premier dimanche de l’Avent, ils allument la première bougie et la laissent brûler d’un quart. Le dimanche suivant, ils allument une bougie de plus, et ainsi de suite, jusqu’au quatrième dimanche : la première bougie est alors presque consumée quand la quatrième vient d’être entamée. Pendant l’Avent, beaucoup de fenêtres arborent une « Ã©toile de l’Avent ». Cette coutume vient d’Allemagne. Actuellement beaucoup la remplacent par des chandeliers électriques qui illuminent fenêtres des maisons, des entreprises, écoles…

En résumé : les étoiles sont suspendues aux fenêtres, les chandeliers de bougies éclairent également les fenêtres. Des couronnes de sapin sont accrochées sur la porte d’entrée du foyer. Les marchés de noël s’ouvrent un peu partout dans les villes.

Les spécialités culinaires

Nous pouvons déguster quelques spécialités culinaires de cette période :

  • Le Glögg – de la famille des vins chauds
  • Les Lussekatt, gâteaux d’épices au safran
  • Les Pepparkakor

Le 13 décembre : Sankta Lucia

La fête liée à Sainte-Lucie (Sankta Lucia en suédois) se déroule le 13 décembre. Elle marque, avec l’Avent, le début de la saison de Noël.

Le nom de cette journée provient d’une jeune femme appelée Lucia qui vivait dans le village de Syracuse en Sicile. A cette époque les Romains occupaient l’île et ils persécutaient les Chrétiens. En l’an 304 après JC, Lucia se retrouva marié à un homme non croyant. Elle apporta avec elle une dot assez importante, mais elle préféra distribuer le tout à des familles pauvres et chrétiennes soit en nourriture, soit en argent. Son mari, furieux, la dénonça aux Romains. Ils la jugèrent et la condamnèrent à mort. Et au matin du 13 Décembre An 304 après JC les Romains essayèrent de la noyer mais sans succès, ils essayèrent de la brûler mais le feu ne l’atteint pas, ils décidèrent finalement de la transpercer d’une épée et le sang coula sur sa longue robe blanche et pure (c’est aussi pour cela que depuis les jeunes filles portent une ceinture rouge sur une longue toge blanche). Lucia ne mourut qu’après avoir reçu la bénédiction d’un prêtre.

En Suède, la jeune fille choisie pour incarner Lucia porte une couronne avec des bougies sur la tête, signe de lumière, une longue robe blanche, signe de pureté et une ceinture rouge. Les autres jeunes filles qui la suivent, portent également une robe blanche et une ceinture rouge mais elles ont une simple guirlande sur la tête sans bougie.

Pour les suédois, c’est l’occasion de chanter et de manger des brioches au safran « lussekatter » ou « saffran büllar ». Lucia apporte la lumière et chante l’obscurité de l’hiver et le retour de la lumière.

Les décorations de Noël en Suède

Le Julbock est l’un des plus vieux symboles de Noël des pays scandinaves et du nord de l’Europe. Son origine remonte bien avant l’ère chrétienne. Quand les Boucs étaient liés au dieu Thor, qui voyageait dans le ciel tiré par deux d’entre eux. Il fut ensuite lié à la sorcellerie et au diable. En Finlande, le Julbock était connu comme une créature laide qui terrorisait les enfants.  À partir du XVIIe siècle, les paysans confectionnaient des petites chèvres en paille. Ce matériau leur rappelait la naissance du Christ, dans la mangeoire de la crèche et était disponible en grande quantité. Le soir venu, ils se déguisaient en boucs et allaient de maisons en maisons faire peur aux enfants. Après leurs passages, ils laissaient un de ces petits julbuck de paille ainsi qu’un petit morceau de papier sur lequel étaient écrites quelques rimes méchantes ou moqueuses. Durant le XIXe siècle, le rôle du julbock changea et il devint celui qui distribuait les cadeaux. Les enfants tressaient leur chèvre de Noël avec des tiges séchées de blé et durant la nuit de Noël, celle-ci s’envolait et se rendait au pays des cadeaux pour chercher un présent. Aujourd’hui, le julbock a été remplacé par le Julenisse, une sorte de lutin qui distribue les cadeaux. La chèvre est toujours présente et l’accompagne dans ses tournées. Le Julbock est aujourd’hui une décoration de Noël très populaire dans les pays scandinaves.

Il y a également l’histoire du Jultomte ou gnome de Noël qui venait accompagné de sa chèvre distribuer les cadeaux, il délivrait les cadeaux en inscrivant une rime qui définissait le contenu du présent que les enfants devaient trouver. C’est à partir de 1870 que les Suédois subissent l’influence allemande de St- Nicolas à la barbe blanche et celui-ci devint le symbole du grand monsieur qui distribuait des bonbons et des cadeaux. Pour ne pas garder le nom de St-Nicolas, on l’appela « Jul Tomte » et on le présenta comme un petit bonhomme avec une barbe blanche et un bonnet rouge.

God Jul !

Ma Ville aux couleurs de la Suède

Pour la petite information : Sceaux est la ville dans laquelle j’ai exercé mon dernier métier, à savoir: Miss développement durable…

Et la cerise sur le gâteau :

Read more…

Helgdag

Devinez qui va travailler un jour où PERSONNE ne travaille parce que c’est un jour férié et découvre son erreur à 13h30 car y a vraiment personne dans ses bureaux ?

Vivement qu’il apprenne le suédois mon tit’homme !!!!

:-p