Nyheter, Nyheterna, Bref nouvelles de Suède

Une belle petite échappée…

Mésidiomes…

Voici un idiome pour lequel j’ai cherché une équivalence mais sans succès … forcément c’est mon mien… Alors pas la peine de chercher davantage ! Les dessins viennent en général à cause d’une expression que j’ai entendu ou eu dans la journée et que je veux par la suite illustrer avec ses équivalences en anglais puis en suédois… Mais là Gurvan m’a fait remarquer que l’expression adéquat avec une coquille serait : « il y a une coquille dans ce texte »… Depuis je cherche à imputer à mon dessin un autre idiome du genre :

  • Les actes sont plus éloquents que les paroles
  • Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tuer
  • ça ne casse pas 3 pattes à un canard
  • qui ne risque rien n’a rien
  • etc. …

mais ça ne colle pas… alors voilà… je me résous à publier mon propre idiô’me !

Étranges étudiants

En ce début d’année, certains étudiants de KTH ont des tenues bien étranges …

Utö : Jour 2

Début de journée tranquille à Utö : petite partie de cartes sur la terrasse. Ensuite en route pour une heure de vélo pour aller déjeuner dans un lieu magique des harengs au goût delicious !

Read more…

Utö : Jour 1

Départ en bateau pour l’île d’Utö avec Laura et une de ses amie Adeline. Nous avons pris notre déjeuner sur la terrasse de notre maison de guest, puis nous sommes allés nous promener en vélo. Nous avons failli percuter des biches qui ont traversé sous notre nez… Après la visite du point culminant : le moulin, nous avons été faire une pause baignade parmi des petites méduses, qui selon les locaux ne sont pas méchantes si elles sont bleues mais elles piquent si elles sont rouges : elles étaient violettes…

Le soir, nous avons fait chauffer le sauna (longtemps) afin de bien transpirer pour éliminer les toxines (un cauchemar pour moi) et ensuite ils se sont plongés dans l’eau froide de la mer… et ce, deux fois de suite… Personnellement j’ai préféré me doucher à la belle étoile : une expérience très très agréable aussi !

Baignade parmi les gentilles méduses

Balade en vélo parmi les biches

Let’s go pour un we improvisé sur l’île d’Utö

Un temps gris comme à Paris

Sur la place, en bas de l’immeuble de SFI, une soudaine impression de me trouver à Paris sous son ciel gris ou dans ses banlieues et ses chantiers ou encore à la Défense… J’ai qu’une envie c’est de monter en cours!!

Les 4 fers en l’air ou sur les oreilles…?

Lors d’une chute brutale et lorsque l’on se retrouve par terre sur le dos, on peut dire :

  • En France  : « Tomber les quatre fers en l’air » (origine de cette expression : ici)
  • En Angleterre : »He fell flat on his back » , soit « Il est tombé à plat sur le dos« 
  • En Suède : « Han stÃ¥r pÃ¥ öronen » , soit « Il se tient sur les oreilles« 

Chacun ses idiomes…

Charmant… mais fréquent !

La mode… Oui, mais laquelle…?