Nyheter, Nyheterna, Bref nouvelles de Suède

une question de prononciation…

Cet après-midi nous sommes allés chercher des draps et plus particulièrement une housse de couette. Nous sommes donc allés dans le grand magasin Ã…hlens. Après avoir fait le tour des rayons et des noms suédois, nous avons essayé de les traduire avec le dictionnaire du téléphone de Gurvan, mais cela ne nous a pas permis de savoir exactement lesquels sont des draps, lesquels sont des housses de couette. J’ai donc été demander à la vendeuse…

- Hi we are looking for special piece of sheet…

surprise dans l’œil de la vendeuse…

- Yes, you know the sheet you put around your duvet in your bed… I have seen those but I would like to know if you have any other sheet here?

Maintenant, vous remplacez « sheet » par « shit », et vous comprendrez le malentendu et les yeux de la vendeuse… Tout est une question de prononciation un « i » long ou un « i » court…


You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or create a trackback from your own site.

There are no comments yet, be the first to say something


Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>